La “apli” de la semana III: Especial Idiomas

12 Noviembre 2008 – 22:41 | Blogger: Yumany

Continuamos nuestra sección con un artículo especial enfocado a dos aplicaciones lingüísticas que podrían serte útiles llegado un momento dado. Nos referimos en esta ocasión a Talking … PhraseBook y a iTranslator.

En cuanto a los Talking … PhraseBook (aplicación a la que nos referiremos a partir de ahora con la contracción TPb), se trata de una serie de hasta 6 diccionarios (Español, Francés, Alemán, Griego, Italiano y Portugués) que permiten reproducir, oralmente, frases comunes y además nos informan sobre su traducción.

Al entrar a los diversos TPb, se nos ofrece un listado que incluye muy diversos ámbitos. Así, podemos buscar desde palabras muy básicas sueltas, como la conjunción “Sí” u “Hola”, hasta frases elaboradas para emergencias (Necesito contactar con mi embajada, por ejemplo). Los TPb cuentan, incluso, con un apartado que incluye frases destinadas a “triunfar” en las noches más fiesteras. La única pega, es que los diccionarios son “monodireccionales” y siempre actúan desde el Inglés, por lo que debes contar con un nivel -mínimo- de este último para tener una idea sobre lo que vas a decir.

Nuestra segunda sugerencia, iTranslator, es uno de los mejores traductores gratuitos que encontrarás en la Store. Con una interfaz simple pero vistosa, esta aplicación es capaz de relacionar 32 idiomas entre sí, español incluido. Así, podremos obtener traducciones hacia idiomas tan variados como Inglés, Vietnamita, Letón o Hindi, cada uno con sus caracteres.

El uso de la aplicación es muy sencillo, ya que solo debemos seleccionar los idiomas que intervendrán en la traducción, escribir la palabra, frase o texto que deseemos y pulsar buscar. Entre las funcionalidades del programa, destaca la posibilidad de enviar la traducción vía correo electrónico desde Mail, o de desactivar la autocorrección desde el ya característico icono de información. Además, incluye un útil botón que nos permitirá cambiar la posición de los idiomas, convirtiendo el que estemos utilizando como “materno” en el objetivo de la traducción. Como el programa se basa en Google Translator, requiere de una conexión a internet para poder ser utilizado, así que ten cuidado si piensas usarlo en el extranjero.

En el artículo original íbamos a incluir una tercera aplicación, iDict - Quick Deluxe. Esta aplicación incluye hasta 157 diccionarios diferentes. iDict contiene un diccionario de negocios o de acrónimos (solo para el inglés y alemán), entre otros, y nos muestra la traducción hacia varios idiomas de forma simultánea. Destaca la inclusión de un historial que nos permite acceder de forma directa a todas las búsquedas realizadas. Hasta aquí, todo correcto.

No obstante, la extrema lentitud al ejecutar la aplicación, que aumenta considerablemente la primera vez que se lanza, la escasa comodidad que supone el contar con todos los diccionarios incluidos en una misma lista, y el pobre bagaje que cosecha el español (solo puede traducirse hacia el inglés, el danés y el sueco, y en palabras básicas registra graves fallos, tal y como puede observase un poco más abajo), nos hacen desestimar su recomendación. No obstante, lo dejamos a tu elección y te comunicamos que se ofrece de forma completamente gratuita hasta pasado mañana, período tras el cual pasará a costar 8€, aproximadamente.

Actualización: iDict Quick Deluxe ha pasado a costar 3,99€

Cuadros resumen:

Links de descarga iTunes:

Talking Spanish PhraseBook
Talking French PhraseBook
Talking Italian PhraseBook
Talking German PhraseBook
Talking Greek PhraseBook
Talking Portuguese PhraseBook

iTranslate

iDict-Quick Deluxe

Entradas relacionadas


Escribe un Comentario